翻訳・通訳等のご依頼について
≪確かな品質での医療翻訳をリーズナブルな価格で≫
がん、血液腫瘍、腫瘍学を中心とした医療に特化した翻訳・通訳・動画字幕、記事、ならびに一般翻訳まで幅広い翻訳をお請けします。
● 《一般翻訳/がん・医療翻訳》(和訳・英訳)
● がん、ほか医療領域文書の英訳・ネイティブチェック
● AI翻訳を使った安価・スピーディ・正確な《クイック翻訳》も可能
● 動画の英日字幕翻訳、動画編集
● 《患者さんサポート》ボランティアまたは特別割引価格で海外との交流やポスター発表などを支援
● 会議での逐次・同時通訳
- 医療ニュース
- 患者向けパンフレット・一般文書
- 発表スライド
- 海外との交流ツール
- 診断書
- 治験プロトコール
- 安全性報告
- 医学論文・抄録 ネイティブ指導
- 患者さん英訳サポート など
医療翻訳+ネイティブチェック/サイエンスライティング
医学論文ニュース記事や患者向けパンフレットから、安全性情報、臨床試験プロトコル文書など、癌に関する幅広い分野の翻訳を、独自の品質管理プロセスを経て高精度かつリーズナブルな料金でご提供しています。
費用を抑えたい場合、お急ぎの場合など、AI翻訳を利用して編集するクイック翻訳がコストカットができます。
信頼性に優れたクオリティとサービスで、主要施設にも継続してご利用いただいております。納期、料金などご相談に応じていますので、お気軽にご相談ください。
また、医療翻訳をコンテンツとしたパンフレット・書籍・ウェブサイト、または、医療専門家向けに、専門家のネイティブによる英訳などのサイエンスライティングもご相談に応じておりますので、お気軽にご相談ください。
患者団体・非営利団体への特別割引やサポート
近年増加している英語での発表や、海外機関との連絡など、幅広い需要にも可能な限りお応えします。1無料ボランティアを探す、2有料で依頼(割引有り)、にてご要望と状況に合わせてご利用いただけます。お気軽にご相談ください。
コンテンツの二次利用およびアーカイブの利用提携について
JAMTの運営する『海外がん医療情報リファレンス』ウェブサイトのコンテンツやニュースを二次利用いただけます。JAMTでは、医療関係者の皆様、患者、一般の方々に情報を提供すべく医療情報の翻訳に取り組んでいます。企業、営利団体の皆さまには、私たちの活動目的をご理解いただき、翻訳記事のご利用いただければ幸いです。
ご利用にあたっては、個人、法人、非営利団体等利用請求者のプロファイルによって料金も異なりますので、「記事の二次利用について」と明記いただき、「企業・団体名、希望される記事のURL」を記載してお問い合わせ(フォーム)ください。各種リクエストにも対応いたします。まずはお気軽にご相談ください。
お見積もり・お問い合わせ
お見積もり、お問い合わせは下記メールフォームより送信ください。折り返し担当よりご連絡させていただきます。(料金一覧、ワークフローのモデルプランなどはその際にご説明させていただきます)